/
sphinx.po
3694 lines (2939 loc) · 129 KB
/
sphinx.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-13 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Georgian (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ka/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: sphinx/application.py:156
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
msgstr "წყარო საქაღალდე ვერ ვიპოვე (%s)"
#: sphinx/application.py:160
#, python-format
msgid "Output directory (%s) is not a directory"
msgstr "გამოტანის საქაღალდე (%s) საქაღალდე არაა"
#: sphinx/application.py:164
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
msgstr "საწყისი და სამიზნე საქაღალდე ერთი და იგივე არ შეიძლება, იყოს"
#: sphinx/application.py:196
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
msgstr "გაშვებულია Sphinx v%s"
#: sphinx/application.py:222
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
msgstr "პროექტს Sphinx-ის მინიმალური v%s სჭირდება და ამიტომ ამ ვერსიით ვერ აიგება."
#: sphinx/application.py:238
msgid "making output directory"
msgstr "გამოტანის საქაღალდის შექმნა"
#: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
msgstr "გაფართოების %s მორგებისას:"
#: sphinx/application.py:249
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
msgstr "'setup', როგორც ის conf.py-შია ამჟამად აღწერილი, Python-ის მიერ გამოძახებადი არაა. შეცვალეთ აღწერა, რათა ის გამოძახებადი ფუნქცია გახდეს. ეს საჭიროა, რათა conf.py-ი, როგორც Sphinx-ის გაფართოება, მოიქცეს."
#: sphinx/application.py:280
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "თარგმანების ჩატვირთვა [%s]... "
#: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
msgid "done"
msgstr "შესრულებულია"
#: sphinx/application.py:299
msgid "not available for built-in messages"
msgstr "ჩაშენებული შეტყობინებებისთვის ხელმისაწვდომი არაა"
#: sphinx/application.py:315
msgid "loading pickled environment"
msgstr "დამჟავებული გარემოს ჩატვირთვა"
#: sphinx/application.py:321
#, python-format
msgid "failed: %s"
msgstr "შეცდომით: %s"
#: sphinx/application.py:335
msgid "No builder selected, using default: html"
msgstr "ამგები არჩეული არაა. ვიყენებ ნაგულისხმევს: html"
#: sphinx/application.py:368
msgid "succeeded"
msgstr "წარმატებული"
#: sphinx/application.py:369
msgid "finished with problems"
msgstr "დასრულდა პრობლემებით"
#: sphinx/application.py:373
#, python-format
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
msgstr "აგება %s, %s გაფრთხილება (გაფრთხილებები აღქმული იქნება, როგორც შეცდომები)."
#: sphinx/application.py:375
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
msgstr ""
#: sphinx/application.py:378
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
msgstr "%s-ის აგება, %s გაფრთხილება."
#: sphinx/application.py:380
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings."
msgstr "%s-ის აგება, %s გაფრთხილება."
#: sphinx/application.py:384
#, python-format
msgid "build %s."
msgstr "%s-ის აგება."
#: sphinx/application.py:615
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
msgstr "კვანძის კლასი %r უკვე რეგისტრირებულია. მისი მნახველები გადაფარული იქნება"
#: sphinx/application.py:694
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "დირექტივა %r უკვე რეგისტრირებულია. ის გადაფარული იქნება"
#: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
msgstr "როლი %r უკვე რეგისტრირებულია. ის გადაფარული იქნება"
#: sphinx/application.py:1279
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "გაფართოება %s არ აღწერს, არის თუ არა ის უსაფრთხო პარალელური წაკითხვისთვის. ვთვლით, რომ არა - კითხეთ გაფართოების ავტორს და აშკარად აღწერეთ ის"
#: sphinx/application.py:1283
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
msgstr "%s გაფართოება პარალელური წაკითხვისთვის უსაფრთხო არაა"
#: sphinx/application.py:1286
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr "გაფართოება %s არ აღწერს, არის თუ არა ის უსაფრთხო პარალელური ჩაწერისთვის. ვთვლით, რომ არა - კითხეთ გაფართოების ავტორს და აშკარად აღწერეთ ის"
#: sphinx/application.py:1290
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
msgstr "%s გაფართოება პარალელური ჩაწერისთვის უსაფრთხო არაა"
#: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
#, python-format
msgid "doing serial %s"
msgstr "ვაკეთებ სერიულს %s"
#: sphinx/config.py:179
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე ფაილს conf.py არ შეიცავს (%s)"
#: sphinx/config.py:188
msgid ""
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
msgstr "აღმოჩენილია არასწორი კონფიგურაციის მნიშვნელობა: 'language = None'. განაახლეთ კონფიგურაცია და მიუთითეთ სწორი ენა. გადაირთვება 'en'-ზე (ინგლისური)."
#: sphinx/config.py:217
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
msgstr "ლექსიკონის კონფიგურაციის პარამეტრის %r გადაფარვა შეუძლებელია. ის გამოტოვებული იქნება (ინდივიდუალური ელემენტების დასაყენებლად გამოიყენეთ %r)"
#: sphinx/config.py:226
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
msgstr "რიცხვი %r კონფიგურაციის მნიშვნელობისთვის %r არასწორია. ის გამოტოვებული იქნება"
#: sphinx/config.py:231
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
msgstr "მხარდაუჭერელი ტიპის მქონე კონფიგურაციის პარამეტრის %r გადაფარვა შეუძლებელია. ის გამოტოვებული იქნება"
#: sphinx/config.py:260
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "გადაფარვაში მითითებული კონფიგურაციის მნიშვნელობა %r უცნობია. ის გამოტოვებული იქნება"
#: sphinx/config.py:288
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "ასეთი კონფიგურაციის მნიშვნელობა არ არსებობს: %s"
#: sphinx/config.py:312
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა %r უკვე არსებობს"
#: sphinx/config.py:360
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr "თქვენს კონფიგურაციის ფაილში აღმოჩენილია შეცდომა: %s\n"
#: sphinx/config.py:363
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "კონფგურაციის ფაილმა (ან მოდულმა, რომელის მან შემოიტანა) sys.exit() გამოიძახა"
#: sphinx/config.py:370
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "თქვენს კონფიგურაციის ფაილში პროგრამირებადი შეცდომაა:\n\n%s"
#: sphinx/config.py:393
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობას 'source_suffix' სტრიქონს, სტრიქონების სიას ან ლექსიკონს ელოდება. თქვენ კი '%r' მიუთითეთ."
#: sphinx/config.py:413
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "სექცია %s"
#: sphinx/config.py:414
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "ნახ. %s"
#: sphinx/config.py:415
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "ცხრილი %s"
#: sphinx/config.py:416
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "ჩამონათვალი %s"
#: sphinx/config.py:488
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა `{name}` შეიძლება იყოს ერთ-ერთ სიიდან `{candidates}`, თქვენ კი `{current}` მიუთითეთ."
#: sphinx/config.py:506
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობის `{name}` ტიპია `{current.__name__}`, მე კი {permitted}-ს ველოდებოდი."
#: sphinx/config.py:518
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობის `{name}` ტიპია `{current.__name__}`, ნაგულისხმებია `{default.__name__}`."
#: sphinx/config.py:528
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r ვერ ვიპოვე. ის გამოტოვებული იქნება."
#: sphinx/config.py:540
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
msgstr "Sphinx v2.0-ის შემდეგ root_doc-ს ნაგულისხმევად \"index\"-ს იყენებს. დაამატეთ თქვენს conf.py-ში 'root_doc = 'contents'\"."
#: sphinx/events.py:62
#, python-format
msgid "Event %r already present"
msgstr "მოვლენა %r უკვე არსებობს"
#: sphinx/events.py:68
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
msgstr "უცნობი მოვლენის სახელი: %s"
#: sphinx/events.py:107
#, python-format
msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
msgstr "დამმუშავებელმა %r მოვლენისთვის %r გამონაკლისი გადმოგვცა"
#: sphinx/extension.py:53
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
msgstr "%s გაფართოება საჭიროა needs_extensons პარამეტრის მიერ, მაგრამ ჩატვირთული არაა."
#: sphinx/extension.py:69
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
msgstr "პროექტს გაფართოების %s ვერსია მინიმუმ %s სჭირდება და ამიტომ ჩატვირთული ვერსიით (%s) აგებული ვერ იქნება."
#: sphinx/highlighting.py:147
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
msgstr "Pygments lexer-ის სახელი %r უცნობია"
#: sphinx/highlighting.py:174
#, python-format
msgid ""
"Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
"Retrying in relaxed mode."
msgstr ""
#: sphinx/project.py:64
#, python-format
msgid ""
"multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
"Use %r for the build."
msgstr "დოკუმენტისთვის \"%s\" აღმოჩენილია ერთზე მეტი ფაილი: %r\nასაგებად გამოიყენეთ %r."
#: sphinx/project.py:73
#, python-format
msgid "Ignored unreadable document %r."
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:136
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
msgstr "ამგებ კლასს %s \"name\" ატრიბუტი არ გააჩნია"
#: sphinx/registry.py:138
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
msgstr "ამგები %r უკვე არსებობს (მოდულში %s)"
#: sphinx/registry.py:151
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
msgstr "ამგების სახელი %s რეგისტრირებული არაა ან შესვლის წერტილში ხელმისაწვდომი არაა"
#: sphinx/registry.py:158
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
msgstr "ამგების სახელი %s რეგისტრირებული არაა"
#: sphinx/registry.py:165
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
msgstr "დომენი %s უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
msgstr "დომენის %s ჯერ რეგისტრირებული არაა"
#: sphinx/registry.py:192
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
msgstr "%r დირექტივა დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:204
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
msgstr "%r როლი დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:215
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
msgstr "%r ინდექსი დომენისთვის %s უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:246
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
msgstr "%r ობიექტის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:272
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
msgstr "%r ჯვარედინი მიმართვის ტიპი უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:279
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
msgstr "source_suffix %r უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:288
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
msgstr "source_parser %r-სთვის უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:296
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
msgstr "წყაროს დამმუშავებელი %s-სთვის რეგისტრირებული არაა"
#: sphinx/registry.py:312
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
msgstr "მთარგმნელი %r-სთვის უკვე არსებობს"
#: sphinx/registry.py:328
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
msgstr "kwarg-ები add_node()-სთვის (შემომავალი, გამავალი) ფუნქციის კორტეჟი უნდა იყოს: %r=%r"
#: sphinx/registry.py:411
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
msgstr "enumerable_node %r უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:423
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registered"
msgstr "მათემატიკის რენდერერი %s უკვე რეგისტრირებულია"
#: sphinx/registry.py:438
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
msgstr "გაფართოება %r %s ვერსიის შემდეგ Sphinx-ის ნაწილია. გაფართოება გამოტოვებულია."
#: sphinx/registry.py:449
msgid "Original exception:\n"
msgstr "საწყისი გამონაკლისი:\n"
#: sphinx/registry.py:450
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
msgstr "გაფართოების (%s) შემოტანა შეუძლებელია"
#: sphinx/registry.py:455
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
msgstr "გაფართოებას %r ფუნქცია setup() არ აქვს. დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ ეს ნამდვილად Sphinx-ის გაფართოების მოდულია?"
#: sphinx/registry.py:464
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
msgstr "ამ პროექტში გამოყენებულ გაფართოებას %s Sphinx-ის მინიმუმ v%s სჭირდება. ამიტომ მას ამ ვერსიით ვერ ააგებთ."
#: sphinx/registry.py:472
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
msgstr "გაფართოებამ %r setup() ფუნქციიდან მხარდაუჭერელი ობიექტი დააბრუნა. მან ან არაფერი, ან მეტამონაცემების ლექსიკონი უნდა დააბრუნოს"
#: sphinx/roles.py:177
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "Python-ის განვითარების შეთავაზებები; PEP %s"
#: sphinx/roles.py:193
#, python-format
msgid "invalid PEP number %s"
msgstr "არასწორი PEP ნომერი %s"
#: sphinx/roles.py:227
#, python-format
msgid "invalid RFC number %s"
msgstr "არასწორი RFC ნომერი %s"
#: sphinx/theming.py:75
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "თემას %r პარამეტრი \"theme\" არ აქვს"
#: sphinx/theming.py:77
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
msgstr "თემას %r პარამეტრი \"inherit\" არ აქვს"
#: sphinx/theming.py:83
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
msgstr "თემა სახელით %r ვერ ვიპოვე. მემკვიდრეობით %r-სგან"
#: sphinx/theming.py:106
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
msgstr "პარამეტრი %s.%s თემის კონფიგურაციებში აღმოჩენილი არაა"
#: sphinx/theming.py:127
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "თემის პარამეტრი %r მხარდაჭერილი არაა"
#: sphinx/theming.py:217
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr ""
#: sphinx/theming.py:231
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr "თემა სახელად %r აღმოჩენილი არაა (theme.conf არ არსებობს?)"
#: sphinx/builders/__init__.py:182
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:186
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:206
msgid "building [mo]: "
msgstr "აგება [mo]: "
#: sphinx/builders/__init__.py:207 sphinx/builders/__init__.py:574
#: sphinx/builders/__init__.py:601
msgid "writing output... "
msgstr "გამოტანის ჩაწერა... "
#: sphinx/builders/__init__.py:216
#, python-format
msgid "all of %d po files"
msgstr "სულ %d po ფაილი"
#: sphinx/builders/__init__.py:234
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
msgstr "%d po ფაილისთვის სამიზნე მითითებული არაა"
#: sphinx/builders/__init__.py:242
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
msgstr "%d po ფაილისთვის სამიზნე მოძველებულია"
#: sphinx/builders/__init__.py:251
msgid "all source files"
msgstr "ყველა კოდის ფაილი"
#: sphinx/builders/__init__.py:261
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, "
msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r არ არსებობს. "
#: sphinx/builders/__init__.py:266
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r კოდის საქაღალდეში არაა. გამოტოვება"
#: sphinx/builders/__init__.py:272
#, python-format
msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებული ფაილი %r სწორი დოკუმენტი არაა. გამოტოვება"
#: sphinx/builders/__init__.py:281
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
msgstr "ბრძანების სტრიქონში მითითებულია %d კოდის ფაილი"
#: sphinx/builders/__init__.py:293
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
msgstr "%d კოდის ფაილის სამიზნე მოძველებულია"
#: sphinx/builders/__init__.py:308 sphinx/builders/gettext.py:234
#, python-format
msgid "building [%s]: "
msgstr "აგება [%s]: "
#: sphinx/builders/__init__.py:315
msgid "looking for now-outdated files... "
msgstr "მოძველებული ფაილების ძებნა... "
#: sphinx/builders/__init__.py:320
#, python-format
msgid "%d found"
msgstr "ნაპოვნია %d"
#: sphinx/builders/__init__.py:322
msgid "none found"
msgstr "არაფერია ნაპოვნი"
#: sphinx/builders/__init__.py:327
msgid "pickling environment"
msgstr "დამჟავების გარემო"
#: sphinx/builders/__init__.py:333
msgid "checking consistency"
msgstr "თანმიმდევრულობის შემოწმება"
#: sphinx/builders/__init__.py:337
msgid "no targets are out of date."
msgstr "მოძველებული სამიზნეები აღმოჩენილი არაა."
#: sphinx/builders/__init__.py:376
msgid "updating environment: "
msgstr "გარემოს განახლება: "
#: sphinx/builders/__init__.py:397
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
msgstr "%s დაემატა, %s შეიცვალა, %s წაიშალა"
#: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
msgid "reading sources... "
msgstr "წყაროების კითხვა... "
#: sphinx/builders/__init__.py:549
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
msgstr "ჩასაწერი დოკუმენტის სახელები: %s"
#: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:152
msgid "preparing documents"
msgstr "დოკუმენტების მომზადება"
#: sphinx/builders/__init__.py:561
msgid "copying assets"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:214
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
msgstr "აღმოჩენილია დუბლირებული სარჩევის ჩანაწერი: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:402 sphinx/builders/html/__init__.py:746
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:423 sphinx/builders/texinfo.py:181
msgid "copying images... "
msgstr "გამოსახულებების კოპირება... "
#: sphinx/builders/_epub_base.py:409
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
msgstr "გამოსახულების ფაილი %r ვერ წავიკითხე: ის, სამაგიეროდ, დაკოპირდება"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:415 sphinx/builders/html/__init__.py:754
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:431 sphinx/builders/texinfo.py:191
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
msgstr "გამოსახულების ფაილის %r კოპირების შეცდომა: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:432
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
msgstr "გამოსახულების ფაილის %r ჩაწერის შეცდომა: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:442
msgid "Pillow not found - copying image files"
msgstr "Pillow ვერ ვიპოვე - სურათის ფაილების კოპირება"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:468
msgid "writing mimetype file..."
msgstr "mimetype ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:473
msgid "writing META-INF/container.xml file..."
msgstr "მიმდინარეობს META-INF/container.xml ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:507
msgid "writing content.opf file..."
msgstr "content.opf ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:530
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
msgstr "უცნობი mimetype ფაილისთვის %s. გამოტოვება"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:677
msgid "writing toc.ncx file..."
msgstr "toc.ncx ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:702
#, python-format
msgid "writing %s file..."
msgstr "%s ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/changes.py:28
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
msgstr "გადახედვის ფაილის მდებარეობაა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/changes.py:54
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
msgstr "ვერსიაში %s ცვლილებები არაა."
#: sphinx/builders/changes.py:56
msgid "writing summary file..."
msgstr "შეჯამების ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/changes.py:71
msgid "Builtins"
msgstr "ჩაშენებულები"
#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Module level"
msgstr "მოდულის დონე"
#: sphinx/builders/changes.py:116
msgid "copying source files..."
msgstr "კოდის ფაილების კოპირება..."
#: sphinx/builders/changes.py:123
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
msgstr "ცვლილებების ჟურნალის შესაქმნელად %r-ის წაკითხვა შეუძლებელია"
#: sphinx/builders/dummy.py:16
msgid "The dummy builder generates no files."
msgstr "სულელი ამგები, რომელიც ფაილებს არ აგენერირებს."
#: sphinx/builders/epub3.py:78
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
msgstr "EPub ფაილი %(outdir)s-შია."
#: sphinx/builders/epub3.py:182
msgid "writing nav.xhtml file..."
msgstr "nav.xhtml ფაილის ჩაწერა..."
#: sphinx/builders/epub3.py:208
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_language\" (ან \"language\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა ყოფილიყო"
#: sphinx/builders/epub3.py:212
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_uid\" EPUB3-სთვის XML NAME უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:215
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_title\" (ან \"html_title\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:219
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_author\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:222
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_contributor\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:225
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_description\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:228
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_publisher\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:231
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_copyright\" (ან \"copyright\") EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:235
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"epub_identifier\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:238
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
msgstr "კონფიგურაციის მნიშვნელობა \"version\" EPUB3-სთვის ცარიელი არ უნდა იყოს"
#: sphinx/builders/epub3.py:252 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
msgstr "არასწორი css_file: %r. გამოტოვება"
#: sphinx/builders/gettext.py:213
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
msgstr "შეტყობინების კატალოგების საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/gettext.py:235
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
msgstr "%d ნიმუშის ფაილის სამიზნეები"
#: sphinx/builders/gettext.py:239
msgid "reading templates... "
msgstr "ნიმუშების კითხვა... "
#: sphinx/builders/gettext.py:273
msgid "writing message catalogs... "
msgstr "შეტყობინების კატალოგების ჩაწერა... "
#: sphinx/builders/linkcheck.py:59
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr ""
#: sphinx/builders/linkcheck.py:108
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr "გაფუჭებული ბმული: %s (%s)"
#: sphinx/builders/linkcheck.py:607
#, python-format
msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/manpage.py:33
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
msgstr "სახელმძღვანელოს გვერდების საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/manpage.py:40
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:307 sphinx/builders/manpage.py:49
#: sphinx/builders/singlehtml.py:160 sphinx/builders/texinfo.py:108
msgid "writing"
msgstr "ჩაწერა"
#: sphinx/builders/manpage.py:64
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
msgstr "\"man_pages\" პარამეტრის მნიშვნელობა უცნობ დოკუმენტზე %s მიუთითებს"
#: sphinx/builders/singlehtml.py:29
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
msgstr "HTML გვერდის საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/singlehtml.py:155
msgid "assembling single document"
msgstr "ერთი დოკუმენტის აწყობა"
#: sphinx/builders/singlehtml.py:173
msgid "writing additional files"
msgstr "დამატებითი ფაილების ჩაწერა"
#: sphinx/builders/texinfo.py:44
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
msgstr "Texinfo-ის ფაილების საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/texinfo.py:46
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:73
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრის \"texinfo_documents\" მნიშვნელობა მითითებული არაა. დოკუმენტების ჩაწერი არ იქნება"
#: sphinx/builders/texinfo.py:81
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr "\"texinfo_documents\" კონფიგურაციის პარამეტრი მიუთითებს უცნობ დოკუმენტზე %s"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:289 sphinx/builders/texinfo.py:104
#, python-format
msgid "processing %s"
msgstr "დამუშავება %s"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:362 sphinx/builders/texinfo.py:157
msgid "resolving references..."
msgstr "მიმართვების ამოხსნა..."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:372 sphinx/builders/texinfo.py:166
msgid " (in "
msgstr " ( "
#: sphinx/builders/texinfo.py:196
msgid "copying Texinfo support files"
msgstr "მიმდინარეობს Texinfo-ის მხარდაჭერის ფაილების კოპირება"
#: sphinx/builders/texinfo.py:200
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
msgstr "შეცდომა Makefile-ის ჩაწერისას: %s"
#: sphinx/builders/text.py:27
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr "ტექსტური ფაილების საქაღლდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:74
#: sphinx/builders/xml.py:92
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr "შეცდომა '%s' ფაილის ჩაწერისას: %s"
#: sphinx/builders/xml.py:32
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr "XML ფაილების საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/xml.py:104
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr "ფსევდო-XML ფაილებს საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/html/__init__.py:119
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
msgstr "აგების ინფორმაციის ფაილი გაფუჭებულია: %r"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:156
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
msgstr "HTML გვერდების საქაღალდეა %(outdir)s."
#: sphinx/builders/html/__init__.py:380
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr "აგების ინფორმაციის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %r"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:473 sphinx/builders/latex/__init__.py:185
#: sphinx/transforms/__init__.py:116 sphinx/writers/manpage.py:97
#: sphinx/writers/texinfo.py:224
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d, %Y"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:492 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
msgstr "ზოგადი ინდექსი"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:492
msgid "index"
msgstr "ინდექსი"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:564
msgid "next"
msgstr "შემდეგი"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:573
msgid "previous"
msgstr "წინა"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:670
msgid "generating indices"
msgstr "ინდექსების გენერაცია"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:685
msgid "writing additional pages"
msgstr "დამატებითი გვერდების ჩაწერა"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:764
msgid "copying downloadable files... "
msgstr "გადმოწერადი ფაილების კოპირება... "
#: sphinx/builders/html/__init__.py:772
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
msgstr "გადმოწერადი ფაილის %r კოპირების შეცდომა:%s"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:805 sphinx/builders/html/__init__.py:817
#, python-format
msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
msgstr "ფაილის html_static_file-ში კოპირებს შეცდომა: %s: %r"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:838
msgid "copying static files"
msgstr "სტატიკური ფაილების კოპირება"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:854
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
msgstr "სტატიკური ფაილის %r კოპირების შეცდომა"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:859
msgid "copying extra files"
msgstr "დამატებითი ფაილების კოპირება"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:865
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
msgstr "დამატებითი ფაილის %r კოპირების შეცდომა"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:872
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
msgstr "აგების ინფორმაციის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %r"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:921
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
msgstr "ძებნის ინდექსის ჩატვირთვა შეუძლებელია, მაგრამ ყველა დოკუმენტის აგება არ მოხდება: ინდექსი დაუსრულებელი იქნება."
#: sphinx/builders/html/__init__.py:982
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"